อ่านบทความรู้ภาษาอังกฤษ เขียนโดย แทน ธนกร ศรีแก้ว
Bristol House
School of English
Join our network!
Read a post


New Topic
ก่อนหน้า ถัดไป
หมายเลขกระทู้ [001232] 


You are what you ....

ภาษาอังกฤษใกล้ตัว;

หลายคนคงเหมือนผมเวลาเดินไปไหนมาไหน จะชอบมองคนอื่นครับ คือถ้าเปรียบเสมือนดูทีวี ปกติไม่ดูทีวีแล้ว แต่ถ้าจะให้เปิดช่องทีวีทิ้งไว้หลังบ้าน ผมจะเปิดช่อง Fashion TV ไว้ครับ จริงๆแล้วผมไม่ได้อยากจะติดตามดูแฟชั่นอะไรมากมายหรอกครับ แต่ชอบดูคนเดิน!! แหมแต่ละคนเดินด้วยความมั่นใจไม่พูดอะไรสักคำ ผมชอบ!! ก็เหมือนเวลาเราเดินเองครับ ผมก็จะเป็น people watcher มากๆ คือชอบดูคนเดิน คราวนี้ได้มาเจอคุณท่านหนึ่ง เป็นสุภาพบุรุษ ต้องขอขอบคุณเขาครับ พอดีเขาใส่เสื้อยืดสีดำ โดยมีประโยคภาษาอังกฤษเขียนคำนี้ไว้หน้าอกเสื้อของเขาครับ

ประโยคเขียนว่า ..

You are what you listen to.

โอโห้ รู้สึกโดนใจจริงๆ

ในความเป็นจริง ผมค่อยไล่ๆ ประโยคอยู่ในใจครับ

เวลาอ่านก็ ..You are .....

"คุณคือ.."

You are what.... ผมกะในใจแล้ว ประโยคนี้น่าจะจบแบบธรรมดาๆ เพราะดูสีเสื้อสีดำธรรมดา มีประโยคเดียว คงแบบเดิมๆ ทั่วไป เคยได้ยินได้อ่านมาแล้ว

ผมก็อ่านต่อ.. ขณะอ่าน ใจมันอดไม่ได้ที่จะคาดคะเนไปก่อน

มันอาจจะเป็น..

You are what you eat.

ซึ่งแปลตรงๆ ตัวตามโครงสร้างอังกฤษนี้จะได้ว่า "คุณคือสิ่งที่คุณกิน" มองอีกนัยนึงเราลองแปลเป็นไทยอีกรอบ จะได้ว่า "คุณกินอะไร คุณก็เป็นอย่างนั้นแหละ"

พื้นเพเดิมประโยคนี้นิยมสมัยไม่นานมานี้ครับ โดยเขาวิเคราะห์วิจัยออกมาว่าอาหารการกินเป็นผลทำให้ชีวิตของเราเป็นอย่างที่เป็น โดยเฉพาะอย่างยิ่งในประเทศตะวันตกครับ พวกนี้มองได้ที่ลักษณะรูปร่างของคนและอาหารที่เขารับประทาน โดยเชื่อกันว่า หากใครชอบกินผักผลไม้เยอะมักจะผิวพรรณสวยงามเหมือนผลไม้ สุขภาพภายในก็ดี ตับใตใส้พุงขับถ่ายดี กลิ่นตัวหอมเหมือนผักผลไม้ ผมก็ไม่รู้ว่าจะตัวเหม็นเขียวหรือเปล่า แต่ทางทฤษฎีเขาว่ากินผักแล้วมันดีอะครับ

ในทำนองเดียวกันใครชอบกินของทอดๆ มันๆ มักจะรูปร่างอ้วนอึดอัดครับ สุขภาพภายในก็อาจจะไม่ดี อาจจะมีไขมันในเส้นเลือดเยอะ ต่อยอดทำให้ไม่อยากออกกำลังกาย เพราะกินแล้วระบบเผาผลาญทำงานหนัก กินอิ่มแล้วขอนอนพักแป๊ป ก็ว่ากันไป ผู้ที่จะเชื่อในความหมายประโยคนี้คงคาดเดาได้ว่าเป็นพวกนักสุขศึกษา นักโภชนาการ กลุ่มแพทย์พยาบาลครับ เขาว่าต้องควบคุมอาหารกันก่อนเป็นสาเหตุหลัก ก่อนจะหันไปกินยา

แต่ประโยคนี้ไม่ใช่ You are what you eat

ใจผมก็มะโนภาพต่อ

หรือคราวนี้จะมีอะไรแปลกใหม่ ประโยคนี้อาจจะเป็น

ํYou are....

....are what you think???

แต่ประโยคนี้อ่านแล้วจริงๆ น่าประทับใจมาก ทำให้เข้าใจว่าเวลาเราอ่านอะไรแล้วมัน "โดนใจ" นี้มันหมายความว่า "เรารู้สึกว่าประโยคนั้นจริงมาก แต่ไม่เคยได้เห็นมันถูกเขียนออกมาเป็นตัวหนังสือมาก่อน" ว่าไหมครับ? พอเราอ่านแล้วจะแบบว่า "เออจริง" ใช่ไหมครับ? ผมอ่านแล้วสะดุดกึ๊กเลย ว่า "เออ มันจริงเฮ้ย.."

อ่านที่เสื้อยืดคุณคนนี้ได้ว่า

ํํYou are what you listen to.
แปลว่า "คุณฟังอะไร คุณก็เป็นคนอย่างนั้นแหละ"

คงหมายถึงสื่อที่เรารับฟังรับชมนั่นละครับ ดีครับ ผมว่ามันใช่เลย ไม่จำเป็นต้องขยายความเลยละครับ

เอามาเล่าสู่กันฟังครับ คิดเห็นประการใด แบ่งปันบอกกันบ้างนะครับ

ถ้ากล่าวถึงโครงสร้างภาษาอังกฤษครับ

You are what you listen to.

ให้เรามองจากโครงสร้างตัวแรกก่อนนะครับ

โดยให้ You เป็นประธาน

แล้ว verb.to.be ของคำว่า you ในรูป Tense ปัจจุบัน เพราะเป็นเรื่องจริงตลอดนี้ คือ are

แล้วต่อมา what ให้ทำหน้าที่เป็นกรรมครับ โดย what มีอีกหน้าที่อีกหนึ่ง นั้นคือมันเป็น relative clause pronoun หรือตัวเชื่อมคุณานุประโยคหรืออนุประโยคต่อท้ายตามมา

ต่อท้ายมากก็คือ you listen to. ทำหน้าที่เป็นอนุประโยคครับ หรือประโยคย่อย ประโยครอง เพื่อขยาย

ที่น่าสังเกตุเพราะเป็นเรื่องไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ ประโยคขยายนี้ต้องเป็นประโยคที่สมบูรณ์นะครับ โดยถ้าเรา "ตัด" โครงสร้างมาดู

You listen to +something.
คุณฟังบางสิ่ง

เห็นได้ว่า listen ต้องมี preposition 'to' ใช้คู่ด้วยครับ โดยแปลว่า "ฟัง" ของเราในภาษาไทย

หลัง listen to นี้ต้องเป็น "สิ่งที่ฟัง" ไม่ว่าจะ วิทยุ โทรทัศน์ หมอลำ กลองยาว เพลงไทยเดิม เพลงต่างประเทศ หรือจะเป็น "คน" ที่เปล่งเสียงให้เรา "ฟัง" ก็ได้ครับผม อาจจะ คุณครู คุณหมอ คุณแม่คุณพ่อ เพื่อนพ้อง หรือเสียงนกเสียงลิงอะไรตรงนี้ก็ใส่ไป

ผมขอให้สังเกตนิดนึง แล้วจะเก่งอังกฤษอย่าไม่รู้ตัวเลยครับ ถ้าใครอยากเซียนเก่งอังกฤษจริงๆ ต้องแยกแยะ noun ที่เป็น "คน" หรือ "สัตว์" หรือ "สิ่งของ" ตรงนี้โดยให้ใช้ article หรือคำนำหน้านามให้เหมาะสมถูกต้องนะครับ ตรงนี้เป็นตัววัดว่าระดับภาษาเราดีขนาดไหน ถ้าเป็นข้อสอบก็คะแนนจะมาเยอะก็จากตรงจุดเล้กๆ น้อยๆ พวกนี้ละครับ ยิ่งถ้าเป็นงานเขียน หรืองานพูดอังกฤษด้วยละก้อ ผมรับรองครับ เช่นว่า

You listen to your daddy.

You listen to a dog.

You listen to some birds.

You listen to a girl.

You listen to a song.

You listen to the news.

ก็น้่นก็เป็นเรื่อง article โพ้สต่อไปวันหน้าผมจะอธิบายเจาะลึกอีกทีนะครับ

กลับไปที่ประโยครอง (คุณานุประโยค) นี้ พอดีมันเป็นการเชื่อมต่อกันที่ "กรรม" ของทั้งสองประโยคครับ

สังเกตประโยคแรก

You are + obj.
You listen to + obj.

ไวยากรณ์อังกฤษเราจะเอา "ตัวเชื่อมประโยค" นี้ตัวเดียวเลยมา "ต่อประโยค" ครับ ส่วนที่คุณานุประโยค ให้ตัดมันทิ้งไปสะ เพื่อความไม่เย้นเย้อ อย่างที่ผมพยายามเขียนเน้นย้ำอยู่ตลอดครับว่าภาษาอังกฤษเราเน้นกระชับ ชัดเจน ดูหนัง soundtrack ภาษาอังกฤษ พระเอกนางเอกพูดกันวินาทีเดียว เหลือบมองดู subtitles เห็นว่าเต็มหน้าจอเลย คุณพระช่วย!! บางทีเอาถึง 2 บรรทัด เอ้ ทำไมมันแปลออกมายาวจังน้าาา... ก็เพราะเขาอาจจะแปลให้ถึงอรรถรสด้วย แล้วก็จากที่ภาษาอังกฤษมันกระชับกว่าภาษาไทยด้วยครับ อันนี้จริง พอแปลเป็นไทยมันเลยยาวกว่า นั่นทำไมผมถึงแนะนำว่าพอจะพูดอังกฤษก็อย่าแปลไทยไปอังกฤษตรงๆ ครับ มันจะเพี้ยนแน่ เราต้องค่อยๆ ปรับ มองจากโครงสร้างอังกฤษก่อน เพราะเหล่านี้ต้องใช้ประสบการณ์ทั้งสิ้น ถ้าเพียงแค่จดๆ จำๆ ดูจากในเน็ต หรือร้องเพลงช่วยจำมา สำหรับเด็กๆ ช่วงแรกของการเรียนก็ทำให้สนุกและง่ายดีครับ แต่พอเรียนรู้สูงๆ ขึ้น ใช้ในระดับงานที่สูงขึ้น อาจจะก็จะใช้ผิดหรือสับสนได้ครับ มันไม่ง่ายอย่างนั้นเสมอไปหรอกครับ บางทีไม่รู้ตัวว่าใช้ผิดอันนี้ก็แก้ไขลำบาก เพราะมันเกิดความมั่นใจว่าตัวเองถูกมาแล้ว ไม่มีใครอยากได้ยินว่าตัวเองผิดครับ แต่พอพูดกับฝรั่งเมื่อไหร่ ถ้ามันเพี้ยน ฝรั่งเขาจะแอบหัวเราะเอาได้

สรุปภาษาอังกฤษที่ดีเราเน้นกระชับ ชัดเจน ไม่เย้นเย้อครับ

เข้าใจแล้วนะครับตรงนี้เราก็ "ตัดกรรม" ของประโยครอง แล้วตัวกรรมของประโยคหลัก what นี้ก็เชื่อมทั้งสองไว้แน่นแฟ้นครับ

เหตุผลที่ใช้ what เป็นตัวเชื่อม relative pronoun ก็เพราะว่า "มันเป็นสิ่งที่เรายังไม่รู้ครับ" ไม่รู้ว่าเป็นสิ่งใด

อ่านมาถึงตรงนี้ คุณคือผู้ประสบความสำเร็จเรื่องภาษาอังกฤษประเด็นหลักที่ว่าคือ Relative clause ที่แชร์เชื่อมกรรมไว้ด้วยกันครับ

ขอบคุณสำหรับการติดตาม ช่วยแชร์ ช่วยบอกต่อด้วยครับ แชร์ผ่านช่องทาง social media ของคุณครับ แชร์เลยจะได้เป็นประโยชน์ต่อคนกลุ่มกว้างครับ

สวัสดีครับ

Best of luck,

Than x

www.bristolhouse.net
www.facebook.com/ThanEnglishClub/
Tel 085-164-6105
Than@bristolhouse.net

รูปประจำตัว admin
ชื่อผู้เขียน : Than [admin]
วันเวลาที่เขียน : 07-11-2561 , 10:47:15
ข้อมูลกระทู้ : อ่าน, ตอบ [248, 0] / IP [xxx.xxx.xxx.xxx]
ก่อนหน้า ถัดไป




Bristol House Miracle of Knowledge
บริสตอลเฮ้าส์ ปาฏิหาริย์ของความรู้

English Language Courses - Study in Online Courses - Study Thai Langauge - Learn About Our Service - Read and Share Your Thoughts on Noticeboard - Create Your Account - Log in to My Bristol House Panel - Get Your Password If Forgotten - Contact Us
Join Bristol House on Facebook (ThanEnglishClub) - Get Full Access to Our Bristol House Campus
Enrich Your English at Bristol House Today Call 085-164-6105